2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

英語を極める無職

1 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/29(火) 13:22:52.00 ID:1f/d6sSb
頑張ろう
どうせ無職なら勉強しよう

2 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/29(火) 13:23:48.78 ID:1f/d6sSb
とりあえず3ヶ月でTOEIC 990

3 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/29(火) 13:34:07.84 ID:1f/d6sSb
TOEIC990→翻訳試験→通訳案内士で行こう

4 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/29(火) 13:35:05.04 ID:1f/d6sSb
うまく行けば誰とも会わずに仕事ができる

5 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/29(火) 18:08:40.24 ID:vwQaUQRu
ほどなく高性能翻訳機の出現で総てが泡沫に・・・

6 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/29(火) 18:20:17.69 ID:1f/d6sSb
翻訳機はいくら進化してもポンコツな訳しかしないぞ
経済の話なのにstockを切り株と訳すレベルだからな

7 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/29(火) 18:27:55.18 ID:1f/d6sSb
ハハハ

8 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/29(火) 18:49:20.48 ID:1f/d6sSb
文明の利器など人間の知能には及ばないということだな

9 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/29(火) 19:29:54.92 ID:YHkMsweq
英語は趣味の一環として勉強した
最後まで通読できたのは受験参考書ばかり

10 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/29(火) 19:49:17.11 ID:1f/d6sSb
TOEICをまず攻略しよう
1日15h勉強で450h×3ヵ月=1350h
900突破してからが勝負だ

11 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/29(火) 21:37:09.75 ID:1f/d6sSb
英語ができれば引く手あまただからな

12 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/29(火) 21:37:58.35 ID:1f/d6sSb
とりあえず集中して勉強する環境を作るために一人暮らしだな

13 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/29(火) 23:54:52.20 ID:YR7zCyXR
英語できる奴なんてめずらしくないから仕事なんてないよ

14 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/29(火) 23:59:53.35 ID:SMhWqSk+
>11

通訳案内士の求人は22件あります

通訳ガイド業務の求人は75件あります

15 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 00:14:11.49 ID:Y8aFRgz2
>>13
英語ペラペラな人材なんてそんなにいない

16 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 00:15:14.67 ID:Y8aFRgz2
>>14
それだけあれば余裕

17 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 00:22:15.26 ID:6DZDrs74
フェラチオ blow job
女装 crossdresser
ヤリマン pussy

エロは覚えるのが早いぞ

18 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 00:29:51.56 ID:5BTj+gHU
エレクチオンは死ぬ瞬間まで覚えてる自信がある

19 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 01:03:18.10 ID:m7VXuzJT
this thred is very hard for me,becours I studing to low-school english
this is my limit
you all can understanding to my english?
I guess youtube on japs english coment is bad smell

20 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 02:18:48.12 ID:htlYAotN
おまいらの勉強方法や教材おしエロよ

21 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 07:54:53.26 ID:luT4ZszJ
【歳を取れば取るほど、やり直しができない国。年齢差別の国、日本】

 ・年上の部下、後輩は気を遣うので、年長者の採用はしない

 ・職種未経験はもちろん、業種未経験でも採用しない
  (理由)年配の未経験者を採用するより、あれこれ文句を言わない若者を採用して育て、長期勤続してもらうほうが良い
      ※「若年層の長期キャリア形成を図るため」のひと言で、年齢差別も合法!!

 ・これまでの経験や知識によって期待できる即戦力より、若さや将来性、ポテンシャルを高く評価する
  (理由)若ければ安い給料でこき使っても、文句を言う確率が低い。つまり、安い労働力を手に入れられる。
      企業が欲しいのは、給料が安くても成果を出せる人材。

 ・上記のような理由から、これまで経験した職種・業界への転職が断たれた中高年(概ね40歳以上)は人生終了。。。
  ⇒残された道は、ホームレス、生活保護、自殺、進んで犯罪を犯して刑務所へ…


若ければ資格を取って再就職も可能だが、それも完全未経験・職歴無し(社会人経験無し)なら28〜30歳ぐらい(大卒後5年ぐらい)まで
30過ぎて資格取れば就職できるなんて考えてる奴は阿保

22 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 09:23:48.10 ID:Y8aFRgz2
>>20
TOEICマスターに限定するなら公式問題集volume4.5とイクフンの解きまくれで可能と聞いた
単語は英検1級の単語集を活用

23 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 09:27:49.59 ID:Y8aFRgz2
翻訳はそこから得意分野を選択するそうだな

24 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 10:52:36.69 ID:Y8aFRgz2
>>17
女装ってなんだよ・・・

25 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 10:53:56.58 ID:Y8aFRgz2
JTA公認翻訳専門職

◆英語部門(英日・日英)試験分野

1) IR/金融翻訳能力検定試験
2) リーガル翻訳能力検定試験
3) 医学/薬学翻訳能力検定試験
4) 特許翻訳能力検定試験

26 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 10:57:54.52 ID:Y8aFRgz2
JTF ほんやく検定

(1)政経・社会
(2)科学技術
(3)金融・証券
(4)医学・薬学
(5)情報処理
(6)特許

1.基礎レベル5級: 英日翻訳3題/60分
2.基礎レベル4級: 英日翻訳2題および日英翻訳1題/60分
3.実用レベル英日翻訳:120分
4.実用レベル日英翻訳:120分

27 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 11:05:32.16 ID:Y8aFRgz2
狙いを定めて効率よく勉強しよう

EX. 1) IR/金融(3)金融・証券

28 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 11:21:24.29 ID:Y8aFRgz2
【実用レベルサンプル問題:英日翻訳(金融・証券)】

次の指示に従って、表題および本文を和訳しなさい。

<翻訳指示>
1.表題(下線 で示す)を和訳しなさい。
2.本文中の和訳すべき範囲は、**** start *** から **** end *** で示す。
3.上記以外の部分は、文脈を知るための参考にする。


Pre-Christmas trading may be busier than usual

 With the U.S. Federal Reserve's key lending rate on hold at 5.25%,
investors seeking a clearer picture of what the new year might bring for
U.S. interest rates will focus this week on more inflation data and
housing numbers.
 But after last week's volatile trading, even key inflation numbers
aren't likely to push the Treasury market out of its current range.
 Jason Evans, head of government trading at Deutsche Bank, puts the
upper end of the current yield range at 4.625% for the benchmark 10-year
Treasury note and 4.75% for the two-year note, which is most sensitive to
official interest-rate changes. Late Friday, the yields were 4.597% and
4.73%, respectively.

29 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 11:22:08.67 ID:Y8aFRgz2
**** start ***

 Typically, business winds down the week before Christmas--the bond
market is to close at 2 p.m. New York time Friday. But this year, with the
mixed U.S. economic outlook, trading volumes could remain decent. Data
last week suggested a still-strong economy and moderating inflation,
conditions that are likely to leave the Fed on hold for longer than some
hope.
  "The consumer remains exceptionally strong according to what we saw in
retail sales," said John Canavan, economist with Stone & McCarthy in New
York. The firm's analysts have raised their forecast of fourth-quarter
gross-domestic-product growth to 2.5% from about 1.3%.
 The economic outlook left its mark on Treasurys, with yields moving up
to levels not seen since mid-November. And though Treasurys prices posted
early gains Friday on the back of a tame consumer-inflation
reading--beyond prices move inversely to yields--the market had ceded most
of them by the end of the trading session.
  "This week has really been quite a roller-coaster ride," said Kevin
Giddis, managing director of fixed income at Morgan Keegan & Co. in
Memphis, Tennessee. After Friday's bond friendly data, Mr. Giddis is
looking for "a few more gifts this week in the form of weaker economic
numbers with just a 'touch' of benign inflation."
 The coming data include the Fed's favored inflation gauge, the personal
consumption expenditure price index excluding food and energy. A speech
Thursday by Jeffrey Lacker, president of the Federal Reserve Bank of
Richmond, also will get attention. Mr. Lacker has opposed holding interest
rates steady at the Fed's past four meetings but won't be a voting member
next year.

**** end ***

【出典】The Wall Street Journal, Monday, December 18, 2006

30 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 11:33:43.46 ID:Y8aFRgz2
頭痛くなってきた・・・(TOEIC730)

31 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 12:04:22.24 ID:NM56YUUd
とりあえず単語詰め込むだけで助かる時がある

32 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 12:10:47.69 ID:Y8aFRgz2
>>31
そうだな
専門用語さえ覚えればなんとかなりそう

33 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 12:19:34.30 ID:Y8aFRgz2
ちなみに翻訳サイトによる和訳

Typically, business winds down the week before Christmas-
-the bond market is to close at 2 p.m. New York time Friday.


Google翻訳
一般的に、ビジネスは週を下に巻く前にクリスマス
- 債券市場は金曜日午後2時、ニューヨーク時間で閉じることです。

エキサイト翻訳
典型的にクリスマスの前の週ダウンのビジネス風 -- 債券市場は午後2時に閉じることです。
ニューヨーク時間、金曜。

Yahoo翻訳
一般的に、ビジネスはクリスマス前に週を段階的に縮小します
−債券市場は金曜日に午後2時ニューヨーク時間に閉まることになっています。

Nifty翻訳
通常、ビジネス風はクリスマス以前の週にダウンします。
-債券市場は、ニューヨーク時間金曜日の午後2時に閉じることです。

34 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 12:20:41.01 ID:Y8aFRgz2
あと文法トラップ多いなあ。これ文法も専門レベルでしっかりやらないとムリっぽい

35 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 12:45:39.51 ID:kJz0LPBc
英語カテの文法、英文解釈のスレにいる人たちはすごいよなあ

36 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 13:14:03.16 ID:Y8aFRgz2
すぐに追いついてやるよ フフフ

37 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/04/30(水) 18:48:36.28 ID:HBeN+N7R
文法や構文のうんちくならいくらでも出てくるけどあまり実用にならない
話せる英語はせいぜい中3レベル
最後は単語力と背景知識の勝負だという気がする

38 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/01(木) 03:52:06.69 ID:iFgsAEbC
>Pre-Christmas trading may be busier than usual
クリスマス前の取引は普通よりbusierかも

> With the U.S. Federal Reserve's key lending rate on hold at 5.25%,
最初の「With」から「5.25%」までは補足説明、後から文章全体を修飾する感じでくっつければOKのはず。

>investors seeking a clearer picture of what the new year might bring for
>U.S. interest rates will focus this week on more inflation data and
>housing numbers.
「investors」が主語、助動詞「will」が付いて動詞は「focus」で、目的語が「this week」。
「投資家達がその週に注目するだろう」って文章に色々と補足説明が付いてる感じ。
適当に訳してみた。
「アメリカ連邦ナントカの主要金利が5.25%を維持する中、新年度のアメリカ公定歩合引き上げの正確な見通しを探している投資家は、さらなるインフレデータ、建築個数が発表されるその週に注目するだろう。」

39 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/01(木) 03:55:52.43 ID:iFgsAEbC
>>29か、トンだ道化だ。

40 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/01(木) 08:21:09.73 ID:JiV9WLq6
>>38
なるほど

>investors{S} 【(who are)seeking a clearer picture of what the new year might bring for
>U.S. interest rates】will focus{V} this week on more inflation data and
>housing numbers{O}.

【】内がすべて名詞を修飾しているわけだな
Federal Reserveは連邦準備制度理事会(FRB)のことだろうな

41 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/01(木) 09:01:43.17 ID:JiV9WLq6
専門知識がないと解けないな
逆に言えば普段から慣れ親しんでおけば解けるということだ(キリッ

42 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/01(木) 09:31:41.55 ID:JiV9WLq6
やれば〜できる〜は〜魔法の合い言葉〜♪

by済美高校野球部

43 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/01(木) 12:07:52.67 ID:JiV9WLq6
>>38
質問あるんですけど

housing numbers(建築個数)をインフレデータと同じく
経済指標のhousing start numbers(住宅着工数)と捉えて訳すのはどうなんですかね?

減点対象になる感じですか?

44 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/01(木) 12:21:44.22 ID:JiV9WLq6
医薬翻訳が需要あると聞いたけどレベル高杉でどうにもならないんだよなあ
文系出身は経済金融特許あたりが無難かもしれんね

45 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/01(木) 13:36:01.67 ID:nBeCGi9d
>Typically, business winds down the week before Christmas-
>-the bond market is to close at 2 p.m. New York time Friday.
「Yahoo翻訳」が一番ましか。
「wind down」を英和辞書で調べたら、「閉店ガラガラ」みたいな意味で書いてあったが
英英辞書で調べたら、「徐々に店じまいをしていく」みたいな意味だった。
Yahoo翻訳だけ「段階的に縮小」という言葉でそれを捉えているし、二行目の「is to」を
「be」+「to不定詞」で「運命」、「可能」、「義務」、「予定」の中から、「予定」で訳している。

>the bond market is to close at 2 p.m. New York time Friday.
>債券市場は金曜日に午後2時ニューヨーク時間に閉まることになっています。
「債券市場は閉まることになっています」が基本的な形で、それを修飾する言葉は動詞から遠い方を先に訳していくので
よく分からんが「債券市場は金曜日、ニューヨーク時間、午後2時に閉まることになっています」という方が自然かもしれない。

46 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/01(木) 18:06:24.49 ID:OzAbryih
経済の英語ならMBAとかタイトルのついてる単語集みたいなもん買っとけばいいよ

47 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/02(金) 09:30:20.14 ID:PVW0uqsU
>>45
文法に関しては基本的な問題だろう

wind down (1) (取っ手などを回して)〈車の窓などを〉下げるという意味から銀行などの窓口を閉鎖するという意味だろう


>>46
これでいいだろう
バロンズ金融用語辞典 第7版
http://www.7netshopping.jp/books/detail/-/accd/1102682800/subno/1

48 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/02(金) 09:45:28.97 ID:PVW0uqsU
こっちの方が近いか

(2) 〈事業・活動などを〉徐々に終わる[らせる].


例によってクリスマスの前週からビジネス街は徐々に閑散とし始める

49 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/02(金) 09:47:21.12 ID:PVW0uqsU
こっちのほうが読みやすいか

>Typically, business winds down the week before Christmas-
例によってビジネス街はクリスマスの前週から徐々に閑散とし始める

50 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/02(金) 10:07:21.88 ID:PVW0uqsU
あとthe week before Christmasってのが曲者だなあ
クリスマスがある週の前の週なのかクリスマス前の週なのかで100点か0点かくらいの違いがあるな

51 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/02(金) 10:15:42.92 ID:PVW0uqsU
Typically, business winds down the week before Christmas-
例によってクリスマスを控えたその週にビジネス街は徐々に閑散とし始める

52 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/03(土) 06:51:46.32 ID:sFCnWgqQ
待ち時間とかちょろっと時間出来た時に
スマホが軽くて便利なんだが
英語アプリ多過ぎてどれがいいか迷う
オススメある?

53 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/04(日) 17:12:47.49 ID:ko7Yrl3+
半年で英単語8000レベル

残り2年半で小事典暗記35000レベル

54 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/04(日) 21:57:11.26 ID:Mo93JSdd
USCPAのBEGとかREGを参考書に使えば相乗効果が得られる

55 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/04(日) 21:57:38.15 ID:Mo93JSdd
>>52
大正義 瞬間英作文

56 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/05(月) 13:46:12.17 ID:qlc9viLU
>>53-55
d 早速落としてみる

57 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/05(月) 23:03:31.70 ID:DGGkydvW
気を強く持とう
英語は他の資格と違いゴールがない上に目指すべき方向も定まらない
羅針盤も地図も持たず大海に飛び出すようなもの

58 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/06(火) 00:55:15.01 ID:mQjIURjZ
>>57
ゴールはあるだろ。TOEICならスコアある。
日常会話なら外人に話しかけてつまらずに話を完結するというのもコンスタントにこなすのもゴールだろ。

59 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/06(火) 01:57:12.47 ID:lp/qShyp
単語王という糞本を今更ながらやり直してる
しんどい

60 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/06(火) 07:54:02.39 ID:zHSuKt7V
高校の時のZ会の単語帳あったから見てるが
丸暗記は覚えヅラい
こんなのよく使ってたもんだ

61 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/06(火) 11:49:47.89 ID:PglLR9e2
>>59
糞本と思うなら別の本使えば良いのに。

DUOがいいんでない?

62 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/06(火) 14:15:27.37 ID:lp/qShyp
>>61
アレを受験で使っていたから単語力の復元回路がアレ仕様になってるのよ
アレを使う方が語彙力の修復には早いんだ
DUOいいよね。これを受験で使ってればよかったのになぁ

63 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/06(火) 16:30:35.04 ID:mQjIURjZ
>>62
何に向けて単語力回復してるか知らんが資格でもなんでも単語に力費やすと飽きて終わるぞ。
会話しろ。

64 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/06(火) 16:32:19.34 ID:v8HSGr/g
Typically, business winds down the week before Christmas-
クリスマスを控えたその週、例によってビジネス街は徐々に閑散とし始める

65 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/06(火) 16:33:09.71 ID:v8HSGr/g
会話言うても相手がおりませんねんで

66 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/06(火) 16:47:54.81 ID:ajuqIGLl
わかってると思うけど、英語を使う仕事の場合
英訳か英語面接 もしくは両方が出るよ
しょっちゅう出された
割合では英訳が圧倒的に多い。

よく出されたのが以下の日本文を全て英語になおせ。おれはビジネス文と大学英訳の本をやりこんだ。
キツイジャンルは法文と機械。
楽なのは受験レベルで書けるメール。
ジャンルは受ける会社で見抜ける。

評価は圧倒的に英検1級がいい。応募条件がTOEICでも。よく聞かれる質問は留学と現地生活期間。

67 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/06(火) 16:50:35.39 ID:mQjIURjZ
>>65
車と同じで一瞬だけ乗れるようになって一年間休んだらもうペーパードライバー。次に乗っても通用しないから。
だが二年乗り続けて一年間休んでもすぐ復帰できる。
体がもう覚えてるから。

会話とかビジネスで常用できるようになってから休まないと永久に活用できないまま。

68 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/06(火) 19:43:00.92 ID:lp/qShyp
>>63
8000語レベルにむけて単語力のリハビリしてる
もう何年も英語読んでないからおそらく3000語以下に崩壊した
会話はできない代わりに一人でぶつぶつ呟いてるよ

69 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/06(火) 23:19:03.60 ID:v8HSGr/g
weblioの語彙力チェックで8000語〜11000語なのだがTOEICスコアは700

これって勉強方法が間違ってる気がする

R 400 L 300ってリスニング弱すぎるんだよなあ

70 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/07(水) 05:45:55.13 ID:vHION5uz
すごい語彙力だな

71 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/08(木) 00:33:14.83 ID:88iEf/C2
レベル レベル9
推定語彙数 4001〜4500語
称号 勉強家

だった  3.4年英語勉強してない

72 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/08(木) 15:04:02.06 ID:eo02TtAS
金融関係の案件に応募したら、デリバティブかオプション取引の経験者しか要りません。
従来型(株式や債券を指す)を経験した翻訳者は足りています、と断られた。
ファンドマネージャーの経験がないと翻訳者になれない時代になったらしい。

73 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/09(金) 22:14:16.08 ID:W1MnGSnq
>>38
this week は目的語ではない

素直な文に書き直すとこうなる

Investors will focus on data and numbers this week

わかったね

74 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/15(木) 12:01:47.00 ID:MfJI/WIt
weblioの語彙力チェックって知らなかったので、さっきやってみた。
■1回目
レベル レベル13
称号  特待生

■2回目
レベル レベル15
推定語彙数 8001〜9000語
称号 上級者
grade advanced
回答時間 2分21秒
スコア 88.4
デイリーランキング 92位
ウィークリーランキング ランキング圏外

--
1回目はベッドの中でiPhoneで実施、2回目は起きてからPCで実施したが、PCは回答に2度クリックする必要があるので面倒だった。w

75 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/15(木) 14:54:23.33 ID:v22+Eqd2
ドラゴンボールのフリーザ編みたいになってきたなw

76 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/15(木) 15:58:40.44 ID:pXTgiDkW
おれも2chやってる暇あったら単語の一個でも覚えるわ。

使う予定はないが・・。

77 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/18(日) 00:22:21.87 ID:aJ5RRprZ
実際ずっと日本社会で生活してきた日本人で英語ペラペラなやつってどれくらいいるんだろ
喋れるやつ多いとか英語できても意味ないとか聞くけど
>>15みたいなこと言われてなにもレスを返せないあたりやっぱ
勉強しても英語できないやつが馬鹿の一つ覚えみたいに言ってるだけなんだろうか?

78 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/18(日) 02:58:59.62 ID:d68ZPEYa
>>77
ぺらぺらは難しいけどそこそこは多いと思う。

自分のイメージだけど需要には追い付いて人が余ってると思う。
人材が足りないと言ってる企業は、ミスマッチが起きてる。
仕事ができてこその英語、英語屋に仕事はできない。

「日本人の9割に英語はいらない」 成毛眞 (著)参考

英語をあおってるのは英語産業。


という自分は英語の勉強はしてる。 趣味であって仕事で使う気はなし。

79 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/18(日) 04:04:26.18 ID:aJ5RRprZ
>>78
なんで英語がペラペラだと仕事ができないの?

80 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/18(日) 10:01:21.30 ID:WboWFsJP
頭の中身がペラペラだから

81 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/18(日) 10:19:07.81 ID:zSGBwr5W
つかよ
このスレくらい英語で喋ったらどうだよ
英語を極めるんならそのくらい必要だろ

82 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/18(日) 18:05:58.04 ID:aJ5RRprZ
>>78
> 英語をあおってるのは英語産業。
そのことと今後英語が必要になってくるからどうかはなんの関係もないんだよなあ

83 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/19(月) 23:21:03.66 ID:ttbmmyZa
無職・ひきこもりと英語とれば、

「イングリッシュ・モンスターの最強英語術」 菊池 健彦
この人を語らなければ始まらないだろう。

84 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/19(月) 23:57:17.98 ID:Rg+rKsCp
あれは痛すぎる

かといって杉村や吉村は癌に勝てなかったし

85 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/20(火) 12:29:02.37 ID:qO79ZsYX
>>83
どっかの英語学習法の批評家?も言ってたけど
学習法自体はオーソドックスなんだよな
まぁそれが大変なんだろうだけど

86 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/20(火) 15:25:54.74 ID:1DkQevJN
>>イングリッシュ・モンスター
本は持ってないし、ネット記事からうろ覚えで書いてしまうけど、
勉強方法はオーソドックス。 この人の凄いところは、

10年くらいひきこもる。 食費を安くすませるため自炊、スーパーのタイムセールに合わせて食材購入。
将来のことが不安になるが、英単語を覚えている時は気分を紛らわせることができたそうだ。

87 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/20(火) 23:56:24.42 ID:Ao/T0RqL
カコイイとこがまったくないんだよな

こんなオッサンにはなりたくない って感じ
ま ほとんどの英語ヲタってそんな感じだけど菊池はダントツ

88 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/24(土) 21:57:00.93 ID:tvliDXMN
>>78
英語もいづれ使うみたいな企業入ったが
全然使う気配ない
もう一社受かったが、そっちは日常的に使うっぽかった
企業レベルにもよるけど、だいたいは思った以上に使うか使わないのどっちかだよ

英語なんて趣味程度でいいと思う
だいたい伝われば充分だよ

逆にI was wondering if you could
なんて使うところに行ったら行ったで大変だろうし

89 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/05/31(土) 06:07:15.94 ID:vRx7/BMt
このスレでイングリッシュモンスターに興味を持った
ブクオフで入手、これから読む

本に卒業大学書いてないけど、ネットによれば北大卒
この人はもともとスペック高いよ
営業できなくって仕事やめて引きこもったらしいけど
7年引きこもれる貯金ができたので、仕事ができなかった
わけでもない

90 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/06/01(日) 10:40:34.96 ID:2bF0VpLb
日本経済右肩上がりで激烈な受験戦争の頃の
北海道大学卒だな 元々優秀な人だったんだよ
あえて学歴伏せてダメ人間みたいに書いてるのは
意図があると思う

91 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/06/03(火) 00:40:22.68 ID:JR2H2Uf9
少し情報が古くなってるかもしれないけど、いまは企業に人相手に
英語を教えてるとかで、海外旅行の経験なし。

まあ話題作りかもしれないが。

92 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/06/03(火) 20:24:25.99 ID:cfvN2acZ
二回読んで捨てた 必要以上に顔写真が多くて
気持ち悪いからなるべく見ないようにして読んだ

NHKの語学講座の講師になってもおかしくない
学歴と実力だと思うけど、元ひきこもりを売りに
しなければならないのは痛々しいな

この人は元々学者か教師だったんだよ
人生の選択を誤ると大変なことになる
選択をまちがえて本来いるべき場所にいられない
人がこの板にもたくさんいるんだろうな

93 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/06/25(水) 01:06:03.98 ID:Np04JocE
お前ら、英英辞書って持ってる?
俺は持ってる。
今日、ぺラッとめくったら、「disaffiliate」って単語が目に飛び込んできたんよ。
アフィブログで有名な「アフィリエイト」の反対って意味かなと思って、説明読んだら
説明文の中に当然のように「disaffiliate」って動詞を使ってて笑た、ワケわかんねぇ。
そんで「affiliate」参照とか書いてるから、「affiliate」調べたら、こっちも「affiliate」の説明に「affiliate」使ってやんの。
外人って馬鹿なのかなと思った。
あと魚の絵があったから、読んでたら背びれの部分が「dorsal fin」とか書いてんの。
「dorsal」って何だろと思って調べたら、動物の背中の学術用語かなんかみたいなんだけど、fishのページの魚の絵参照とか書いてた。

94 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/06/26(木) 04:04:03.54 ID:wLV8dF3e
むこうの大辞典7巻セットを6〜7年で背表紙ボロボロにするまでひきたおすよ








オレの恩師の天敵だった学者の話だけどw

95 :名無しさん@毎日が日曜日:2014/06/28(土) 05:53:17.78 ID:MKvPD8e2
菊池さんだけど、三十代後半無職の独身男が
アパートにこもって「奥様は魔女」をずっと見てた
らしいんだけど、客観的にはかなり悲惨な光景だよな

こういう人ですら社会復帰の可能性はある、
という事実は希望のあることだな

28 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)